In
the 11 September 2015 TLS that arrived yesterday Peter Green reviews THE LATE
M. L. West’s THE MAKING OF THE “ODYSSEY.” Green begins by quoting West:
“CONTEMPORARY WRITERS ON HOMER SEEM . . . TO HAVE READ LITTLE THAT IS MORE THAN
THIRTY OR FORTY YEARS OLD.” West ignores these critics “in favour of earlier
criticism, much of it by nineteenth-century scholars, mostly German,” notable
among whom is Freidrich August Wolf, the scholar of the Iliad. In a disdainful tour for the rest of his paragraph Green
describes recent critics as seizing on textual inconsistencies and revamping them
“as positive evidence for deliberate indeterminacy.” These modern critics
believe in “Homeric intertextuality, not only insisting that no clear proof
exists of the Iliad’s genesis having
been prior to that of the Odyssey,
but also allowing in as the equivalent of ‘texts’—given a notable shortage of
these in the strict sense—such entities as social or political ‘codes.’”
This
business of taking such entities as social or political “codes” as the
equivalent of “texts” makes perfect sense to me because of what I encountered
in writing MELVILLE BIOGRAPHY: AN INSIDE NARRATIVE. This is from the foreword:
The fact is that
despite its immense popularity literary biography is under attack from
subversive interlopers, and not only theorists of biography and theorists
disguised as biographers. Archival research proving arduous, would-be biographers
have begun redefining archives, expanding any narrow conception of archives to
include geographical location as archive and abandoning objectivist standards
of truth. Instead of aiming to recover what someone wrote, one theorist now
suggests transcribing manuscripts according to the critic’s rhetorical agenda.
Even the use of historical records is now challenged. Many critics and would-be
biographers seem determined to theorize the genre of biography out of existence.
Here is a longer passage:
In
this chapter I have assumed that [critics] . . . all intended to transcribe
what the letter writers wrote, but I acknowledge that it is no longer safe to
assume that people working with Melville’s manuscripts are determined to
recover precisely what he wrote. In The Fluid Text (2002) one of the
1990 Pittsfield panelists, John Bryant, recalled that where I read a word in
the double handful of draft pages of Typee as “peroration” he read
“promotion.” He then announced a new policy on the transcription of Melville’s
handwriting: “The scribble we both ‘see’ is the same” but the “readings we give
to it vary with our differing rhetorical agendas” (19). I would have thought
the readings varied with our familiarity with Melville’s hand and vocabulary,
with the acuity of vision (however assisted by jewelers’ loupes and flex-armed
lighted magnifiers), and, when necessary, by prolonged and repeated
inspections, in different moods and different lights, but not so. Bryant’s goal
no longer was absolute determination to capture what Melville wrote but in
cases of any doubt to pick a reading that fit a rhetorical agenda. I had
recognized even in my hero, Jay Leyda, instances where a word was inadvertently
mistranscribed because it fit a prejudice against someone in Melville’s family,
so I knew that our expectations could make us inadvertently see a word wrong.
Naively, as a transcriber of manuscripts I had wanted to find the right
reading, whatever it was. Are we in a new place where textual Sganarelles will
boast that they have discarded all the old aims and methods of scholarship?
Where there is no such thing as a misreading?
Still
worse, we are in fact witnessing the emergence of a new biographical terrain
where life-writers are beginning to redefine the idea of “archives” out of
existence, so that they can boldly go beyond traditional documentary evidence,
not even pausing there. In Archivaria 23 (Winter 1986–87), Pamela
Banting was ahead of her time, as her title shows: “The Archive as a Literary
Genre: Some Theoretical Speculations.” Vinay Lal in Biography (Summer 2004) offered no opposition at all to Antoinette
Burton’s earlier Dwelling in the Archive:
Women Writing House, Home, and History in Late Colonial India (2003).
Indeed, Emory Elliott’s throwing-out-the-baby introduction to the Columbia History is recalled in Lal’s
phrasing: “At one time the notion of archives brought to mind political
history, state documents, property ownership deeds, and tax records, but Burton
suggests that the archive can be rendered, if one may use a term that evokes
its own sexual politics, infinitely more fecund as a site of other histories.
It is commonly imagined that archives yield public and political histories, and
that such archives have little room for private memories; but Burton’s intent
is to fragment the opposition of public and private, of history and memory, and
in particular, of history as the site of masculinist thinking and grand
narratives, and of memory as the site of feminine desire and domesticated
ruminations” (673). Burton asks, says Lal, “What histories do domestic
interiors yield? What are the architectural idioms of history? How can a home
be the foundation of history? Why do the metaphors of home and house occupy
such a prominent place in history and memory? What is the relationship of women
to the archive?” (673–74). Perhaps we should be grateful that none of the
Melville critics mentioned in this chapter has followed contributors to
Burton’s Archive Stories: Facts,
Fictions, and the Writing of History (2005) to the extreme of redefining
“archive.” No critics of Melville have yet followed Wendy M. Duff and Verne
Harris (in a 2002 piece in Archival
Science) toward what sounds almost like archive as Facebook: “We need
descriptive architectures that allow our users to speak to and in them.
Architectures, for instance, which invite genealogists, historians, students,
and other users to annotate the finding aids or to add their own descriptions
would encourage the leaking of power,” since those of us “who are on the inside
of the information structures must create holes in our structures through which
the power can leak” (279).
Mark
Allen Greene set forth his position in his abstract for the 2002 “The Power of
Meaning: The Archival Mission in the Postmodern Age”: “Some archivists at the
forefront of writing about the complexities of electronic materials have
challenged the traditional U.S. definitions of ‘records,’ ‘archives,’ and
‘archivists.’ Where once those terms were broad enough to encompass virtually
all forms of documentary material, these writers, exemplified by Richard Cox
and Luciana Duranti, have urged on our profession a narrower conception of
records and archives. This challenge threatens to undermine the important
socio-cultural meaning of archives
and archival material. It is vital that archivists reclaim and reaffirm a broad
conception of their professional purpose and an equally broad definition of
what constitutes archival material. To do otherwise is to accept a truncated
and sterile vision of our profession” (42).
To
do otherwise than as Greene says is to risk the loss of irreplaceable human
records, the stuff of biography. During the early triumph of the New Criticism
some of its practitioners made no move to resist the destruction of old bound
volumes of American newspapers. Who would want to read newspapers when all that
was needed was a literary text? Now the postmodern conquest of libraries is
undermining the archival bases of traditional biography. When anything is an
archive, who needs to go to the library? Who needs what we used to call an
archive? Not an archivophobic, certainly, but not even a bold Little Jack
Horner. If writers like Burton succeed, it looks as if the New Historicist game
of dipping for decorative embellishments into really old books (1930s books,
say, and some of them in faraway libraries and in bound volumes which are not
always “previewed” in Google Books) and dipping daringly into manuscript
collections for a vivid phrase or a quaint name to use as a one-of-a-kind
garnish—it looks as if this game will lose its cachet once the old definition
of archive is redefined out of existence. Meanwhile, who teaches transcription
of nineteenth-century American handwriting? What’s happening is not pretty.
End of quotation from
MELVILLE BIOGRAPHY: AN INSIDE NARRATIVE! You see that what postmodernists are
doing to libraries is just what Green was talking about: allowing in as the equivalent of
‘texts’—given a notable shortage of these in the strict sense—such entities as
social or political ‘codes.’”
The
modern critics M. L. West ignored are more empowered every year,
it seems to me. What is it to be a very old old fogy? Here is Lee Patterson,
now dead like West, on philogists in his 2006 TEMPORAL
CIRCUMSTANCES:
FLAWED TEXTS AND VERBAL ICONS was
much-maligned (I might just say savaged) in the 1980s by New Critics and New
Bibliographers alike but starting in
the 1990s one by one biblical, classical, medieval scholars, and critics of British
poetry and the modern British novel have seized on it for its arguments which
clarified problems they were encountering in their periods. Ironically, given
my subtitle, critics of the American novel were slow to acknowledging its
significance. “Hershel Parker is right,” Gavin Jones said flatly in 2014,
perhaps not realizing how daring that statement was. It is soothing to have Lee
Patterson in Temporal Circumstances
link me with Lorenzo Valla, Friedrich August Wolf, Joseph Scaliger, and Richard
Bentley as scholars who showed that “philology at its most relentlessly
skeptical forces us to reconsider received truths that may not be so true after
all.”
No comments:
Post a Comment