"SOWING CONFUSION," I WROTE ABOUT JOHN BRYANT
IN 1994, my words in my diary imperfectly recalling the King James Version:
Proverbs 6:14 -
Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth
discord.
So in his long review of
the Northwestern-Newberry Edition THE WRITINGS OF HERMAN MELVILLE on p. 110
John Bryant instructs us on basic pronunciation:
"Parthenope (pronounced PAR-thin-OH-pee) is now the newly
sanctioned title for what we have in the past referred to as Melville’s Burgundy Club Sketches.” [That is what
Bryant says.]
OK, not “Par then OPE” but “PAR-thin-OH-pee.” We get it.
But what about the way Melville really might have said it. Or the
way Wordsworth said it. Melville knew this poem on Sir Walter Scott’s sailing
for Italy:
On the Departure of Sir Walter Scott from Abbotsford, for Naples
A trouble, not of clouds, or weeping rain,
Nor of the setting sun's pathetic light
Engendered, hangs o'er Eildon's triple height:
Spirits of Power, assembled there, complain
For kindred Power departing from their sight;
While Tweed, best pleased in chanting a blithe strain,
Saddens his voice again, and yet again.
Lift up your hearts, ye Mourners! for the might
Of the whole world's good wishes with him goes;
Blessings and prayers in nobler retinue
Than sceptred king or laurelled conqueror knows,
Follow this wondrous Potentate. Be true,
Ye winds of ocean, and the midland sea,
Wafting your Charge to soft Parthenope!
My copy of Melville’s own edition is boxed up to go to the
Berkshire Athenaeum so I use an Internet version.
Wafting your Charge to soft PAR-thin-OH-pee!
?????????
We don’t need Bryant to mis-instruct us:
old nonsense poem:
You can ask any dopeHow to say Penelope.
But you need John Bryant to teach you how to mis-pronounce Parthenope: "Parthenope (pronounced PAR-thin-OH-pee)."
Try HM:
Try HM:
“Neapolitans,
ay, ’tis the soul of the shell
Intoning your
Naples, Parthenope’s bell.
No comments:
Post a Comment