Friday, February 18, 2022

DOING BIOGRAPHY COVERTLY: 15 YEARS AS A TEXTUAL SCHOLAR

 

FOUND 18 February 2022--incomplete, rough, but I will put it on record

22 September-4 October 2009; 24 December 2009

11-19 March 2010; 29 March 2010

 MAYBE I CAN SALVAGE SEVERAL PARAGRAPHS. 

 copyright by Hershel Parker

Doing Biography Covertly:

Fifteen Years as a Textual Scholar

 

          In the previous chapter my topic was clear: what I brought to my work on Melville at Northwestern in the 1960s. The decade and a half after going to USC are harder to characterize. It looks as if I had kept biography at arm's length most of the time, and later I wrote of this time as if what I was doing was antithetical to biography. In an attempt at humor, portraying myself as having been frozen out of the textual field by Fredson Bowers and his allies, I claimed to have been reduced from being a metatextualist to merely a biographer. In fact, I tended to think of my leading two different careers, one focused on Melville biography still, one on textual histories of books by writers such as Mark Twain, Henry James, Stephen Crane, F. Scott Fitzgerald, William Faulkner, and Norman Mailer. In the second career I pursued mainly the questions I had talked to James Meriwether about--those involving textual evidence, textual theory, literary criticism, literary theory, and creativity theory. Now it seems clear that the work I was doing on the other American writers was also at bottom biographical.

 

          Much of my work met ferocious resistance in the 1970s from those who thought of themselves as textual scholars, partly because I felt driven to expose the incompetence and irresponsibility of the leading American bibliographer and textual theorist, Fredson Bowers, lest we all be blackened by his follies, and partly because everything I was learning about the compositional process set me at odds with W. W. Greg's rationale of copy-text.  What I was discovering about Fitzgerald, Crane, and the others often outraged people who thought of themselves as textual scholars but were blinded still by their New Critical training. I was violating the doctrines of the New Textualism and exposing the emperor not only as naked but as deformed and I was violating the almost identical doctrines of the New Criticism. Beginning in the mid 1980s my work met ferocious resistance from those who thought of themselves as critics and critical theorists who had advanced beyond the New Criticism to a new view of the text as the result of a social process rather than the product of a creative artist.  By 1990 or so Greg was irrelevant and the text as social product was triumphant. What no one seemed to recognize was that social-product texts edited according to Jerome McGann or Jack Stillinger were no-muss no-fuss jobs, since the "editors" were merely to take (most times) what had been published as the copy-text (as James Thorpe had pronounced in the 1970s) and not bother with manuscripts. It was almost the 1950s and early 1960s all over again, when all the critic had to do was take up a Rinehart Edition of Vanity Fair, say, and write an essay in its unity.

           From the start at USC, savoring the California freedom, I contrived new graduate courses in which I tried to unite literary criticism with textual evidence. Bowers's Textual and Literary Criticism had been mis-titled: he was mainly making the point that literary criticism could be wasted if lavished upon an imperfect text. He was not examining the assumptions of schools of literary criticism and how those assumptions might relate to textual criticism. In the Fall of 1969 I asked students to analyze the critical assumptions in the section from G. Wilson Knight's The Wheel of Fire reprinted in the Signet Measure for Measure and the critical assumptions of several essays on The Red Badge of Courage and Gulliver's Travels. What strikes me now is how early I was in guiding students to work with conventional literary criticism and textual criticism, which already included in my mind the forbidden topic of the author's intention. In trying to see how textual practices and critical practices could be reconciled with what I was learning about the creative process I was following up on the ideas that I had talked to James Meriwether about in 1967.

 

          Soon there was more to think with besides my evidence from Melville. Year by year the CEAA was amassing a trove of new basic textual evidence about American literature. Beginning in 1969, as CEAA examiner I had the opportunity to study in detail the textual histories of books by Franklin, Charles Brockden Brown, Hawthorne (the posthumous romances), Mark Twain, Howells, and others. As a member of the CEAA Advisory Committee 1971-1974 I got to examine others' reports on textual histories and problems. All the new CEAA volumes contained textual discussions and apparatuses which demanded and rewarded scrutiny as I picked apart the arguments and applied them to textual situations I knew. Year by year, Tanselle added a magisterial contribution to Bowers's Studies in Bibliography. That annual became richer and more relevant to American literature, as did PBSA, and several new (although short-lived) textual publications were started, among them Proof, Direction Line, the CEAA Newsletter, Editorial Quarterly .In this period of burgeoning information, several editors of the CEAA editions and other academics critical of them began engaging in self-educating debates in which Greg and Bowers were applied, re-evaluated, and sometimes qualified, if not challenged. A dozen or two youngish scholars were beginning to rejuvenate a field that had been declared off limits to all but dullards. It seemed that, gradually, awkwardly, a new era in textual scholarship might be emerging.

 

          Early caveats (rather than challenges) to the New Criticism such as E. D. Hirsch's "Objective Interpretation" (PMLA 1960) treated the text as a New Critic would, as immutable, and made no use of evidence of composition, revision, and transmission, even though he argued that the meaning of the text was the author's.

 

         

Pulling rabbits out of hats. Blackballed from CSE meant that I had to work on isolated projects, including Pudd'nhead and An American Dream. These were things that I could do on my own, or with a single collaborator. And I could work on Henry James on my own, and make use of work others were beginning to do on Dreiser and Faulkner, especially. I could still contribute to textual studies, but from the sidelines. When the chance came to write for Critical Inquiry I was acting as a literary theorist; and none of the responders accurately said what I had done. It was too radical, too basic, for them to grasp. That's the story: So writing Flawed Texts and Verbal Icons was making the best of a limited and limiting situation, where I was squeezed out, blackballed, silenced.

 

          With so many textual studies being published and also with so many facsimile editions suddenly appearing, most of them unrelated to the CEAA editions, you could learn something about many textual problems even if you were stationed far away from great libraries. In the 1970s I found a series of challenging textual situations which I could write about on the basis of commonly available books (some of them facsimiles) and magazines as well as photocopies of manuscripts supplied by libraries.  After a while I defined this part of what I was doing as "pulling rabbits out of hats"--using photocopies of Mark Twain Pudd'nhead Wilson papers from the Bancroft Library, for example, or using the facsimile of the portion of the manuscript of The Red Badge of Courage housed in Virginia, or comparing (at the suggestion of Bruce Bebb) the Esquire version of An American Dream against the Dial Press version. This was textual work I could mostly perform without going forth to the eastern archives and remaining there for prolonged periods (although I did, for example, go to the Pierpont Morgan Library for Mark Twain and eventually gained access to Mailer's storage vault and walked away with two of his working ledgers for An American Dream). Every year I worked on several diverse projects, hopscotching, pushing one ahead then another. I was plugging away at author headnotes and textual footnotes for the planned Norton Anthology of American Literature from 1973 through 1978, and from 1972 on I was writing the annual Melville chapter for American Literary Scholarship. I found most of the writing dismaying because it ignored biographical evidence, as in articles or even books which dealt with the development of Melville as a story writer without bothering to establish the chronology of the composition of the stories and Israel Potter and The Confidence-Man. I was writing portions of "Historical Notes" for NN volumes that were not published for many years. And year by year I was engaged in two or more over-riding projects from which I learned lessons about textual problems not anticipated by Greg or Bowers on one side or W. K. Wimsatt and xxxx Beardsley or E. D. Hirsch and James Thorpe on the other. Reading Shakespeare I had made myself assume that difficult sentences and scenes should make sense. In the 1970s, studying and then teaching classic American texts which did not make sense, I resorted to biographical and textual evidence (forbidden by the New Criticism) to find out why.

 

          In February 1973 came a sickening violation--the Penguin Moby-Dick in which Harold Beaver had taken over most of the Hayford-Parker textual section, including not only the list of variants between the American and English editions but also the list of [ck 1967 MD] "Hayford-Parker Emendations" (consisting of words not in either 1851 edition) and "Hayford-Parker Emendations Considered." For these last lists he dropped our names and simply said "Other Emendations Adopted" and "Other Emendations Considered." Norton declined to sue. Twenty-four years later Beaver made partial amends in a review of volume one of my biography in the edition of TLS that was for sale as I did research the British Museum, just in time for the current TLS to speed my entry into the great old Reading Room during its final week. In 1973 Beaver forced me to confront myself. On the one hand, I was spending an inordinate amount of time trying to supply others with new information, particularly with previously unknown reviews of Melville. I had stuffed filing drawers at the Newberry with new reviews, only to be outraged when researchers "discovered" them in there and submitted them for publication. Hayford manifested a seemingly sincere deference to the psychologist Henry A. Murray, willing to portray himself and Merton M. Sealts, Jr., as mere drones assembling evidence for Murray to sample and possibly to convert into living interpretation. I did not mind doing scut work, but I wanted credit for it, whenever I could get it. And I was beginning to see that making chronologies and collating texts may have been dog's work, but story by story, book by book, that work was amassing information no one else had. With the new mass of information available, a body just might learn to think freshly about old issues and about questions that nobody had raised.

 

          The defining moment in this part of my career began when I walked into an undergraduate class early in 1972 prepared to teach Fitzgerald's Tender is the Night and found that the students had been sold the Cowley edition, reordered chronologically. This was not truly a "Revised" edition, of course, but an edition reordered with only tiny revisions. After an aghast moment I launched into forty-nine passionate minutes on why they had been sold a fraudulent book, showing them, for instance, that the originally order was literally built into the reordered thing Cowley published, that everything in certain sections of the book they held in hand was written to follow another section, not to precede it--written so that as they progressed readers would have particular passages in mind. Later that Spring I enlisted Brian Higgins, a young Englishman just earning his PhD, to look at the problems with me. In his initial response he pointed out that the mystery story element remains intact in Cowley even though all mystery has been removed--in Cowley any reader knows what Nicole was doing in the bathroom and why. We began work on an article that grew beyond the standard eight-to-ten page explication--an unusual length but appropriate for an unusual sort of study, but one which was incontrovertible and, we thought uncontroversial. In the official Fall 1974 memo to the department I explained what the article meant to my thinking: "Ever since writing with Brian Higgins the long study of Tender is the Night which will appear in the next Proof I have become more and more committed to writing lengthy essays which make detailed critical interpretations on the basis of thorough study of textual problems." In and out of the classroom through the 1970s I was working with critical approaches and assumptions and trying to relate them to textual assumptions, but the connections were difficult to push because the words (starting with "textual" and "critical") might be the same but the meanings might be different. Nobody in the CEAA had been talking about the aesthetic consequences of rearranging large hunks of prose.

 

          In 1975 at a party where I was talking passionately about what I had been finding on several American novels, Max Schulz asked a question chairmen just don't ask: "Why don't you teach what you're doing?" As a result of that invitation, in the spring of 1976 I taught a course called "Textual Evidence and Literary Interpretation." At the end of the semester I annotated a copy of the syllabus for Max: "I think this goes in the category of innovative courses. Despite the formidable subject matter, it was the most exciting course I have ever taught. People elsewhere felt the excitement, and courses are being devised in happy imitation of it." It was true. The students were as excited as I was, almost, and colleagues around the country were asking for the syllabus so they could construct their own courses.  In the next years I tried for more precise titles without achieving accuracy and felicity. Texual evidence, literary criticism, creativity, aesthetics, literary theory--unequal things met and mixed [USE ART] in these titles. In the end the nearest I could get to describing what I was doing was Textual Icon/Textual Iconoclasm, which a colleague shot down.  I settled for the infelicitous but accurate Flawed Texts and Verbal Icons (1984). (The Verbal Icon, of course, recalled the influential 1954 New Critical masterpiece by W. K. Wimsatt.)

 

          When I next taught this class nine students got eleven publications from it, a few of them career-starting publications. I had gone as far as I could go at USC and had moved into uncharted territory. Enough of pulling rabbits out of hats. It was time to go East, to the libraries.

 

 

 

           Looking back at this syllabus I see a gap, the failure to assign anything on the creative process. It was not because I had not looked, it was because I could find almost nothing applicable to literary texts. John Dewey in Art and Experience was the best I could find, but his treatment was brief. As I soon found, there was very little written on the creative process that could help a textual editor make sense of a variety of literary problems. You could find advice on how to make your child creative, on how creativity is allied with mental illness, but you could not find a serious study of literary creativity anywhere. I looked. Albert Rothenberg still had not published The Emerging Goddess: The Creative Process in Art, Science, and Other Fields (1979). He had in fact published a magnificent monograph on The Iceman Cometh which had been ignored by literary critics, and never made it into American Literary Scholarship and which never made it into O'Neill criticism, as far as I know. When I read it, belatedly, after his book came out, I saw that we had been blazing parallel trails at the time I had been hacking my way alone, no one else in sight.

 

 

          The greatest obstacle to thought was the man who had been an innovator and liberator, Fredson Bowers.  In the post-Mumford and post-Wilson climate, the ongoing torrent of his publications became a problem for anyone who cared about textual editing. Should you gloss over his increasingly subjective manipulations of the texts and his increasingly weird apparatuses so as not to give aid and comfort to the enemy? Could you criticize him at all in a way that would not undermine the whole CEAA enterprise? In March 1974 I arranged to write an article on the Virginia Maggie: A Girl of the Streets for Katz's Proof 5 and by August 1974, during Nixon's last days, I had drawn in a young Englishman Brian Higgins, who had written his USC PhD on Melville. I found the textual work not "scientific" but the work of a peculiarly inattentive egomaniacal mad scientist of a 1930s B movie. Bowers had leaned over backwards in order to justify his preference for the expurgated 1896 edition over Crane's honest 1893 book. The evidence would have supported only the most conservative Gregian text, but Bowers had talked himself into justifying the 1896 text so that the product was a titivated version of the 1896 expurgation: the mad scientist was reaching for 1893 and seizing on 1896. Fantastic editorial decisions (such as the deletion of the fat man in Ch. 17) were justified by grotesque literary arguments. The textual lists were a horror. Even aside from the fact that they contained far too many unjustifiable emendations and were illogically and inhumanely designed, they were so weakened by omissions and errors as to be totally useless. The CEAA had tied itself to the great bibliographer who had descended into fantasy, no more capable of riding herd on the expenditure of vast sums of money from the federal government than he was of rounding up and riding herd on a list of variant words. Idealistic in those days, I wrote up my evidence with the help of Brian Higgins and submitted it to the CEAA in January 1975, asking that the seal given to Maggie be rescinded. On 4 June 1975 the CEAA Advisory Committee refused to rescind the seal, and I was told in a letter dated 26 June that the Committee felt "that it would be inappropriate for the CEAA to explain for publications its reasons for refusing to withdraw a seal already awarded to a volume." The CEAA closed ranks around Fredson Bowers. Worse, Katz abruptly dropped the Maggie article from the 1975 Proof then in September 1976 declined to publish it in the next Proof either.

 

          By then, on 11 February 1975, Bowers had written to the director of the CEAA: "I am not at all sure of the legal position in desealing a volume . . . . It is a purely hypothetical situation, but a publisher of a desealed volume might question the legal basis as causing him financial harm and bring suit with punitive damages, which I suppose would be collected, if successful, from the individual members of the Committee, or possibly MLA." He added: "It should be thoroughly understood that under the copyright laws, this communication is my private property, and that verbal dissemination as well as printed is covered by my rights--indeed any form of reference in anything that could be construed as public." The foot of a page contained this warning, all in capitals: "CONFIDENTIAL COMMUNICATION. NO PART MAY BE PRINTED OR REFERRED TO IN PRINT WITHOUT PERMISSION OF THE WRITER ON PENALTY OF A PROMPT LAWSUIT." On 3 April 1975, Bowers wrote to John Gerber, who was heading the committee that established the successor organization, the Center for Scholarly Editions: "In my private and confidential view, the only person I think ought never to be considered for the committee or chairman is Hershel Parker." The blackballing worked. By never being a member of the Center for Scholarly Editions I lost precious opportunities to evaluate new textual situations as I had been doing for the CEAA. No one would touch the Maggie article. I thought for months that it would be published in one particular bibliographical journal. The editors promised not to ask a particular ally of Bowers's to review it, but they did, before they rejected it. Through the late 1970s it was the best-known unpublished American piece of textual scholarship.

 

          Deprived of my chance to work through textual histories of CSE volumes, I seized other opportunities to focus in great detail on a handful of American masterpieces. It happened that one of them had been edited by Bowers. On 10 November 1974 I took on the chore of reviewing Bowers's Virginia edition of The Red Badge of Courage for Nineteenth-Century Fiction along with his 1972 NCR / Microcard Editions The Red Badge of Courage: A Facsimile Edition of the Manuscript. I had made one of my casual notes in 1972 that I should reconstruct the manuscript of The Red Badge of Courage (as far as possible) and read the book that way. I had not gotten round to it. Now, after a time, I focused on what was wrong with Bowers's facsimile edition of the manuscript. This elaborate, enormously expensive book, I soon realized, was not a facsimile of "The Final Manuscript." It contained in sequential pages a facsimile (some edges carelessly cut off in the photographing) of those leaves of the manuscript which Crane had given to a friend and which had ended up at Charlottesville. It was a facsimile of that portion of the manuscript which was at Virginia--the greater part of the whole manuscript, some of which survived elsewhere and some of which was lost. Not in sequence at all but relegated to the back by Bowers were the surviving pages of Chapter 12, the longest and by all odds the most crucial chapter in the book. These pages were mislabeled "Discarded Chapter XII," instead of something more accurate like "Surviving Portions of Chapter 12."

 

          When the book had been the manuscript Crane was trying to sell, Ch. 12 had followed Ch. 11 and preceded Ch. 13. It had been an integral part of the manuscript. It was typical of Bowers, who tended to fixate on later texts not to realize that the value of a facsimile edition of the manuscript would lie in presenting all the known leaves of the final manuscript in sequence, whatever institutional or private library they happened to come to rest in. In terms of textual theory, he was more or less systematically abandoning the wise council of W. W. Greg and reverting to the advice of Ronald S. McKerrow, taking any excuse to adopt readings from a late text. What this showed, ultimately, was a predisposition to ignore the creative process.

 

          In November 1975, for one of the most ecstatic two hour stretches of my life, I read the first eleven chapters, then read the surviving parts of Ch. 12 and whenever possible filled out gaps with portions of the fortuitously surviving rough draft, so as to get an idea of the lost content, then read what had originally been numbered 13, and so on to the end, reading the original words whenever they survived. Fleming's self-delusion and vainglory was consistent throughout the book. If what Crane wrote had been printed, there would have been no controversy over the young man's courage or cowardice: the text was so mangled as to be uninterpretable in any final way. I said in the review: "This rather motley and slightly incomplete reconstruction, I wager, would be the best possible basis for New Critical demonstrations of the unity of the novel--the sort of essays which have been lavished upon mere reprints (or reprints of reprints) of the Appleton text, a text which reached its final form as the result of omissions so hasty and ill-conceived that several passages still depend for their meaning upon passages which were excised." After I had read Red Badge almost as Crane wrote it I went back into an undergraduate class at USC and confessed that I had taught it wrong in the last class. Sitting on the corner of the desk, a triangular tear in what a librarian called my Viet Cong pants, I passionately explained how Crane meant the title to be understood. It was a remarkable fifty minutes, the first time anyone in the world had taught The Red Badge of Courage from the text Crane had tried so long and hard to get into print. In the evaluations two students said I was incompetent because I had admitted not knowing how to teach a book and had taught it again. Well, after Kent State all standards had been thrown out the window, but I would continue to teach passionately.

 

          When published in the March 1976 Nineteenth-Century Fiction, my article contained as a final zinger my new student Henry Binder's discovery that, on the most mundane level, Bowers had faked an essential CEAA requirement, a Hinman Machine collation of first and last texts of the Appleton edition. On 8 April 1976 Bowers wrote "Dear Parker": "if I hear of any further innuendoes about my expenditure of NEH funds, and the ethics of my work, you will be hearing from my lawyer in the matter of libel, and so will any journal that prints such remarks. I am in fact reserving action on some statements made in this review." He sent a copy to the editor, who scoffed at the threat. Fredson Bowers, the most famous American bibliography of the time and at his best a brilliant expositor of copy-text theory, had become a slovenly researcher willing to fake research, a pompous, idiosyncratic literary critic, and a vehement bully who silenced critics by threats of lawsuits and who intimidated colleagues into acquiescing while he silenced genuine literary criticism. His influence was still so powerful that some of the scholarly editions imitated the worst of this textual practices and the weirdest of his apparatuses. An enormous amount of federal money was being wasted every year. Human life was being wasted. And by writing the Melville chapter in American Literary Scholarship I saw that most of the publishing was wasted effort because so many academics were blindly applying the New Criticism, blind to biographical information which might prove their arguments impossible.

          26 November 2006--I have to get a narrative for the 1970s. The story is beginning to think about Reading, Sequence of Reading, Authorial intention, Creativity, and simultaneously beginning to look critically at editorial apparatuses (which are inhuman etc) and editorial policies (which are counter to creativity etc). So reviewing Maggie goes on while I am looking at many textual situations; then Red Badge explodes, with my getting students involved;

What Melville critics could not do, the ones supposed to write Historical Notes

 

          The study of Tender is the Night had been thrust upon me in the most brutal way, the intrusion of the incomprehensible Cowley edition into the classroom. Cowley had handed me a hat with a rabbit in it, although I enlisted a partner in pulling it out. I was willing to hunt down other rabbits so I could then pull them out of hats.

One such opportunity came when Robert Milder published an article on the unity of Melville's intentions in Pierre.  When did this come out?CHECK

 

Need to say ALL THIS WAS BIOGRAPHICAL TOO

portraits of writers doing what they do

Mark Twain assuming that he can get away with violent shifts during composition and drastic reordering afterwards and still have something that will make some sense

 

Crane a young sick kid beaden down and desperate to publish

Fitzgerald under great strain hoping to find a way to get a second chance for his failed masterpiece, Tender is the Night

 

Mailer fearing to expose himself and wrecking the structure in the process

 

MUST QUOTE PROHIBITIONS AGAINST USE OF BIOGRAPHY

Actually QUOTE Wimsatt et al.

 

          The level of hysterical reaction by critics was almost unimaginably high. Milton R. Stern declared that Brian Higgins and I were totalitarians in arguing for the superiority of the first edition of Tender is the Night over the Cowley edition, an attempt to embody Fitzgerald's later wishful notes that the book might have succeeded if he had reordered some sections. Our defense of the book in the order Fitzgerald wrote it (in which at one point he commented on the purpose and effect of the order) was totalitarian; whatever the author later said he wished he had done overrode what he had done during the creative process. The level of hysterical reaction is clear, also, in the review of my 1984 Flawed Texts and Verbal Icons in the Sewanee Review. There Gary Davenport declared that "the idea of the [perfect] text is an absolute necessity" if the study of literature is to make sense. If I had been right, the moment Flawed Texts and Verbal Icons was published all "the higher values of literary culture that have survived, somehow, from the beginnings of literacy to our Age of Information" would have shattered. I was "dangerously mistaken," a threat to Western Civilization if I had been right, according to Davenport; my attempt to challenge the sanctity of texts was "inimical to the higher values of literary culture that have survived, somehow, from the beginnings of literacy to our Age of Information."

          The 17 April 2009 TLS complains about the "Anniversary Edition" of Terry Eagleton's Literary Theory:  "While the Afterword catalogues, in desultory footnotes, some more recent work, none of these was published after 1995.  This means that there is no real discussion of developments in the field since 1983, and nothing at all from the past fifteen or so years, so no trauma theory, memory studies, eco-criticism, cognitive literary criticism, identity politics, disability theory, renewed debate about authorial intention, sexuality, ethical criticism, the return of Romanticism, renewed interest in aesthetics or contemporary hermeneutics, to name only a few recent areas of interest."  FT&VI, published the year after Literary Theory was built on memory studies (especially that of Ulrich Neisser), cognitive literary criticism (citing the work of the Gibsons), authorial intention, sexuality in creativity (using Albert Rothenberg), the ethics of literary criticism (expanded in "Auteur-Author Paradox" (1995), and aesthetics (in complicated relationship to textual scholarship, reader response evidence, and creativity studies).  Judging from the list of "recent" areas of study, Flawed Texts and Verbal Icons, unlike Literary Theory, does not look outdated.  Indeed, critics and theorists have not yet caught up with it.

          In his The Verbal Icon: Studies in the Meaning of Poetry (Lexington:xxx: University of Kentucky Press, 1954) Wimsatt reprinted this and "The Affective Fallacy," another collaboration with Beardsley, as "preliminary essays." "The Intentional Fallacy," in particular, became one of the most influential critical essays of the twentieth century. Reference to the 1954 was the best way I could find in 1984 for identifying the nature of my iconoclastic treatise book--Flawed Texts and Verbal Icons. My book, I must acknowledge, was rejected by textualists and literary critics alike, almost all of them still under the sway of the New Criticism which Wimsatt and Beardsley had helped to define. A quarter century and more later, Google Books and Amazon.com reveal that Flawed Texts and Verbal Icons has itself achieved near-classic status, cited approvingly by

          In mid-July 2008 I glanced at Amazon's new list of anyone's books that cite references by relevance or date, mainly books where the authors cite an edition of Melville I have edited, that sort of casual thing.  You can see from the listing on Amazon if anything of substance has been said in the book.  I ended up spending several hours on the Amazon list for Flawed Texts and Verbal Icons, then I went down Google Books listings for FT&VI.  I was astounded at what has been said after the reviews were in.  Most of the reviewers quite rabidly tried to kill it--either to protect the New Criticism (at that late date) or to defend the now discredited Greg-Bowers editorial theory and practice.  In the Sewanee Review the critic said if I were right Western Civilization would crumble since it is built on belief in the Word. Now, a quarter century later, the reputation of the book is high, and what's most interesting is that it has proved useful to an astonishing range of scholars--editors of the Bible!  Medievalists! Shakespeareans! Musicologists! Conservationists!

 

          Still worse, the power Wimsatt and Beardsley and the other founders of the New Criticism was not only manifested in a temporary sweeping away biographical study as a serious endeavor in the academy but lasted. The tenets of the New Criticism, as I argued throughout Flawed Texts and Verbal Icons, were alive and well in subsequent fads such as phenomenology, deconstructionism, reader response criticism, and the New Historicism. The New Criticism dominates academic criticism to this day. Well into the twenty-first century most reviewers of biographies are still New Critics at the bone, never trained as scholars and incapable of judging historical evidence. Biographers tend to forget just how much hostility there still is toward biography.  We also tend to forget just how ignorant most critics are of what is involved in biographical study even when they venture to write "A Brief Biography," as Robert Milder did for A Historical Guide to Herman Melville.

 

 

. In Contesting the Subject the mentions are by Stanley Fish, Alison Booth, and particularly Valerie Ross. I tend to think that William H. Epstein's collection Contesting the Subject: Essays in the Postmodern Theory and Practice of Biography and Biographical Criticism (Purdue, 1991) was part of an attempt to co-op biography for postmodernism, so that postmodernism would rather take over biography, leaving nothing of, say, traditional reporting of archival research, but in Recognizing Biography

 

          In Biography: An Annotated Bibliography, Carl Rollyson includes an entry for W. K. Wimsatt, Jr., and M. C. Beardsley's "The Intentional Fallacy," The Sewnee Review 54 (July-September, 1946), 468-487: 

A classic argument against taking the author's intention into account in interpreting a work of literature. Wimsatt and Beardsley do not, however, reject all biographical evidence since it "need not involve intentionalism, because while it may be evidence of what the author intended, it may also be evidence of the meaning of his words and the dramatic character of his utterance."

In my working collection of newish books on biography from Altick and Holmes to Backscheider and Benton the only indexes in which I find references to Wimsatt and Beardsley are William H. Epstein's 1987 Recognizing Biography and his 1991 collection, Contesting the Subject.  (1991)and in the earlier book the references are to Wimsatt as a Johnson scholar--a salutary reminder that Wimsatt, now remembered as a theorist, was steeped in the facts of the lives of Johnson and Boswell. By the early 1980s, Cleanth Brooks was dismayed at the way he and Wimsatt were being remembered as if they had not been scholars as well as theorists. In the chapter on "The Current Practice of Theory" in my 1984 Flawed Texts and Verbal Icons I recorded his concerns: "Cleanth Brooks cautions me not to forget Wimsatt's own biographical studies and assures me that he does not believe Wimsatt would have found anything to disagree with in my description of the author at work in Chapter 1. While accepting Brooks's judgment, I think the history of criticism shows that the language of Wimsatt and Beardsley lent itself to extreme interpretation." The history of criticism over subsequent decades shows the same extreme interpretation and, more important, shows the enduring power of the ideas of the pioneering New Critics over critics who called themselves structuralists, deconstructionists, reader response critics, New Historicists, or some other name. The New Criticism still dominates popular criticism and still fails to recognize biographical scholarship or even attempts to subvert it.

 

          Biographers still ought to be afraid of the New Criticism, I believe, for even reviewers of biographies (excepting only reviewers who are fellow biographers who write from documents, not other biographies) are usually New Critics by training still. Instead, we biographers see ourselves as heroic folk, fresh from the latest high adventure or embarked on a new one. Biography, Stephen B. Oates declared in Biography as High Adventure (1986) "is currently enjoying immense popularity in the United States"--and, of course, in the United Kingdom. We were heroes all, but what are the academic critics making of our treasures?

 


No comments:

Post a Comment